NUESTRA HERENCIA HISPÁNICA: La clave para expandir la conciencia cultural chamorra
Nuestra Herencia Hispánica: La clave para expandir la conciencia cultural chamorra
por Clark Limtiaco
(traducido al español)
Con
más de trescientos años de historia española, nosotros como chamorros no somos
ajenos a su influencia en nuestra cultura. ¿O lo somos?
A
primera vista, puede ser muy obvio. Muchos de nosotros llevamos apellidos
españoles, celebramos fiestas y contamos “uno, dos, tres”. Pero, ¿qué parte de
nuestra propia cultura chamorra podemos identificar como resultado directo de
esa influencia? La mayoría de nosotros desconocemos los orígenes españoles de una gran parte de nuestra cultura chamorra.
La americanización nos ha distanciado
de más de tres siglos de herencia española y nos ha dejado con una falta de
conocimiento cultural español.
Aun
así, cada vez que intentamos describir nuestra cultura a un extranjero, siempre
agregamos las palabras "influencia
española", generalmente como una ocurrencia tardía, y le damos una
importancia mínima. Nos hemos vuelto ciegos a su papel fundamental en la formación
de nuestra identidad chamorra. Y obviamos reclamar esta llamada "influencia" como nuestra propia
herencia hispánica. Sí, nosotros chamorros tenemos una herencia hispánica. Y
nosotros también formamos parte del ámbito cultural hispano.
Quizás
ha llegado el momento de que reexaminemos nuestra herencia hispana y la usemos
como una herramienta para extender la conciencia cultural chamorra más allá de
los límites de Oceanía. Y contactar de nuevo con nuestra familia del mundo
hispano.
Nuestra mezcla
mestiza
Nuestra
cultura chamorra es muy distinta. A diferencia de las muchas culturas de
nuestros hermanos oceánicos, la nuestra es verdaderamente mestiza. Es una mezcla
de dos culturas distintas y reconocidas; oceánica e hispana. Esta mezcla
mestiza es evidente en nuestra gastronomía, vestimenta tradicional,
arquitectura, creencias religiosas, folklore, danza e idioma.
Es
nuestra cultura mestiza la que nos distingue de nuestros vecinos oceánicos. Sin
embargo, por eso nos hemos sentido un poco ajenos dentro de la comunidad oceánica.
Como resultado, muchos de nosotros hemos tratado de modificar o reinventar
nuestra cultura para adaptarnos al modelo de lo que hemos llegado a creer que
debería ser un "verdadero" isleño del Pacífico. Muchos de nosotros
adoptamos el estereotipo de los isleños del Pacífico, adornando nuestra piel
con tatuajes tribales, bailando con faldas de hierbas, tocando el ukelele y
emulando casi todas las tendencias que surgen del Estado Aloha (Hawái). En este
intento de demostrar una identidad puramente indígena, parece que hemos
minimizado u omitido cualquier expresión de nuestra herencia mestiza.
Sin embargo, no importa cuánto lo intentemos, no logramos separarnos por completo de nuestra herencia hispana profundamente arraigada. Se nos recuerda cada vez que asistimos a una misa, celebramos un kumpleaños, preparamos buñelos para la nobena, saludamos a nuestros mayores con tun (tío) y tan (tía), nos saludamos con "buenas" y nos despedimos con "adios". Aunque no siempre nos damos cuenta, cada vez que gritamos con fervor, "Biba Chamorro", nuestra herencia hispana cobra vida.
Herencia del
idioma español
Sin
duda, el idioma español ha desempeñado un papel importante en nuestra cultura.
Su impacto en el idioma chamorro lo convierte en un elemento extremadamente
importante de nuestra herencia hispana.
De
hecho, el español fue hablado como segundo idioma por un número significativo
de chamorros durante la era española. No es necesario retroceder mucho en la
historia de las familias para encontrar un antepasado chamorro hispanohablante.
Muchos de nosotros desconocemos que durante los primeros años de la americanización de Guam, el español fue
un idioma principal de comunicación entre el gobierno naval de los Estados
Unidos y los nativos chamorros. Se ha dicho que durante su término, el
gobernador naval de EE.UU. Seaton Schroeder (de julio 1901 a noviembre 1903),
aunque no podía hablar chamorro, se ganó la confianza y el respeto de los
nativos debido a su capacidad para comunicarse con ellos a través del español.
Es
importante saber que hubo chamorros hispanohablantes hasta la década de 1980.
Estos últimos habían aprendido español como segunda lengua durante los últimos
años de la época española. Sin embargo, con poca o ninguna necesidad del idioma
durante la era estadounidense, rara vez se hablaba. Como en todos los países de
habla hispana, se habló una forma distinta y localizada en Guam.
Lamentablemente, no existe ninguna grabación.
¿Por qué es
importante el idioma español?
No hace falta decir que un paso muy importante para crear un nuevo diálogo con el mundo de habla hispana es la promoción de la educación en español en Guam, especialmente a nuestros historiadores nativos y expertos de cultura chamorra. La capacidad de hablar y leer español nos permitiría ampliar nuestro conocimiento de la cultura hispana, especialmente la nuestra.
Aunque muchos creen que sería una tarea laboriosa aprender el español, nuestro propio idioma chamorro en realidad nos brinda algunas ventajas. El lingüista español y ex secretario general del Instituto Cervantes, Rafael Rodríguez-Ponga, afirma en su estudio del Diccionario Chamorro-Inglés (de Topping, Ogo, Dungca 1975) que más del 50 por ciento de las entradas de 9650 palabras son de origen hispánico.
Además, su investigación examina el uso de la gramática española en el chamorro moderno, incluido el uso de preposiciones y números. La integración de estos elementos españoles es fundamental para el lenguaje chamorro contemporáneo. Un sentimiento común compartido entre los nativos no chamorro-hablantes que han aprendido a hablar español es que les ha ayudado a mejorar enormemente sus habilidades de comprensión del idioma chamorro.
La capacidad del idioma español permitiría a nuestros historiadores nativos colaborar directamente con sus homólogos de habla hispana, así abriendo las puertas a infinitas oportunidades en el avance de la investigación histórica de Guam / Marianas.
La participación de historiadores nativos de habla hispana en conferencias en España o México atraería la atención de los asistentes y permitiría una forma directa de dar la perspectiva chamorra sin la necesidad de traductores.
Sobre todo, la cantidad de recursos materiales históricos aumentaría exponencialmente. Nuestros historiadores nativos podrían utilizar una gran cantidad de recursos escritos en español, incluyendo sitios web de internet, blogs, artículos, revistas, libros y documentos antiguos sobre Guam, muchos de los cuales son desconocidos por nuestros historiadores y aún no han sido traducidos al inglés.
Además,
el idioma español es una herramienta necesaria para nuestros historiadores,
académicos y estudiantes que desean realizar investigaciones en muchas
instituciones importantes que albergan documentos centenarios sobre Guam,
incluidos el Archivo General de Indias (Sevilla, España) y el Archivo General
de la Nación (Ciudad de México).
Reconocimiento local y nacional
Sin saberlo la mayoría de nosotros, en el pasado ha habido esfuerzos locales para reconocer, promover y preservar nuestra herencia hispana.
Creado hace más de cincuenta años, el ahora inactivo Círculo Cervantino de Guam fue una organización que reconoció la importancia de la herencia hispana de la isla. Fue fundamental para preservar algunos de los pocos lugares históricos españoles que quedan en Guam, incluido el puente de San Antonio en Hagatña. La placa conmemorativa del puente (fechada en 1964) que lleva su nombre, es testimonio de los esfuerzos de preservación de este grupo.
La importancia de la cultura hispana de Guam fue reconocida una vez más en 1974. La mención oficial de ese reconocimiento se puede encontrar en una ley escrita por los líderes de la isla de esa época. La Legislatura de Guam y el entonces gobernador, Carlos Camacho, aprobaron la Ley Pública 12-126 (Proyecto de Ley 5695). La Parte IV de esta ley pedía el establecimiento del Instituto de Cultura Chamorro-Española, con el propósito de asegurar, promover y preservar la cultura chamorro-española de Guam. Aunque el proyecto de ley fue aprobado, existe poca evidencia sobre el Instituto y sus actividades.
La
Guam Visitors Bureau (GVB - Oficina de Turismo de Guam) también ha reconocido
la importancia de nuestra herencia hispana y ha tratado de incorporarla en sus
promociones. Ante la creciente competencia de otros destinos turísticos, la GVB
en su momento tuvo como un objetivo: "Centrarse en nuestro patrimonio
cultural chamorro-español para promover la imagen única de Guam". Siempre buscando diversificar el mercado
turístico, la GVB podría crear promociones en español para atraer a los
turistas de España. Mostrar la historia
y el patrimonio hispano de Guam puede ser un gran atractivo para el viajero
español.
A
nivel nacional, el reconocimiento de nuestra herencia hispana se evidencia por
la inclusión de representantes de Guam y las Islas Marianas del Norte, como
miembros del Caucus Hispano del Congreso. Una organización de miembros
demócratas del Congreso de los Estados Unidos de ascendencia hispana, cuya
misión es expresar, a través del proceso legislativo, los problemas que afectan
a los hispanos en los Estados Unidos.
Otro
reconocimiento notable es la inclusión de la Biblioteca del Congreso, del
fallecido congresista Ben Blaz en su lista de hispano-norteamericanos en dicha
institución.
Asomar nuestra
hispanidad
En noviembre de 2008, el Centro Cultural Nacional Hispano (National Hispanic Cultural Center - NHCC) en Albuquerque, Nuevo México, inauguró una exposición histórica titulada "Nao de China: The Manila Trade, 1565 - 1815". El NHCC colaboró con universidades, museos y consulados de Filipinas y México para crear una exposición de siete meses que estuvo acompañada de una serie de conferencias y presentaciones culturales.
La
exposición examinó el impacto cultural de esta histórica ruta comercial y puso
especial énfasis en las influencias culturales que resultaron de ello. No hace
falta decir que prácticamente no se mencionó a Guam ni a la cultura chamorra en
esta exposición.
Si
el NHCC puede crear una exposición con Filipinas, ciertamente también deben ser
capaces de crear una con Guam. Iniciar una comunicación directa entre
organizaciones en Guam (Universidad de Guam, Museo de Guam, GVB, Departamento
de Asuntos Culturales Chamorros, etc.) y el NHCC podría ser el primer paso para
crear una exposición que se enfoque en el patrimonio chamorro-hispánico. Y al
igual que la exhibición del Galeón de Manila de 2008, una serie de conferencias
y presentaciones culturales podrían complementar tal esfuerzo.
El
reconocimiento de nuestra herencia hispana por parte del NHCC podría ofrecer
más oportunidades para exposiciones en otros centros culturales hispanos en los
Estados Unidos, y podría facilitar la participación de Guam en eventos
culturales en dicho país durante el Mes
Nacional de la Herencia Hispánica.
Nosotros como
chamorros también podemos celebrar el Mes de la Herencia Hispánica
Lo
que comenzó como un evento de una semana en 1968 se ha convertido en una
celebración anual que ahora se extiende por un período de treinta días (15 de
septiembre - 15 de octubre). El Mes Nacional de la Herencia Hispana fue creado
para reconocer las contribuciones sociales, políticas y culturales de los
estadounidenses de ascendencia hispana, además de celebrar la diversidad
cultural de la comunidad hispanoamericana. Las festividades culturales en
California, Texas y Nueva York se encuentran entre las más concurridas.
En los últimos años, las comunidades filipino-americanas han aprovechado su herencia hispana para participar en las numerosas actividades y eventos. Y continúan teniendo éxito en aumentar la conciencia cultural filipina mediante el uso de este patrimonio compartido. Guam podría hacer lo mismo.
Las
celebraciones de la herencia hispana no se limitan a las comunidades dentro de
los Estados Unidos. Alrededor del mundo se celebra la Hispanidad. En España,
las actividades incluyen conciertos, espectáculos de danza, exposiciones de
arte, conferencias, y desfiles. Y al igual que en las celebraciones en los Estados
Unidos, Filipinas continúa ganando un reconocimiento creciente debido a su
herencia hispana. Sin embargo, Guam sigue sin representación en tales
celebraciones culturales.
El Galeón Acapulco
- Guam – Manila
Si hay algún evento en el que Guam merece ser reconocido, es el Festival Internacional de la Nao de China. Celebrado cada otoño desde 2007 en Acapulco, México, el Festival invita a delegaciones de países que tienen una vinculación directa con la histórica ruta del Galeón.
Este
evento internacional celebra las conexiones históricas entre México y los
países invitados, a través de exposiciones de arte, conferencias, espectáculos
de danza y otras actividades culturales. Como países participantes en
festivales anteriores se ha incluido a Japón, Perú, China, India, España y
Filipinas, habiendo sido seleccionado este último como País Invitado de Honor con un enfoque especial durante la
celebración. En los últimos años, otros países han sido invitados al festival
como símbolo de amistad e intercambio cultural con México.
Teniendo
en cuenta las numerosas contribuciones mexicanas a la cultura chamorra, la
participación en este festival casi garantizaría la selección de Guam como País de Honor. Sin embargo, a pesar de
haber desempeñado un papel directo en la historia de los Galeones
Acapulco-Manila, la ausencia de Guam del festival ha pasado prácticamente
desapercibida.
“Haz click aqui” para nuestra herencia hispánica
El
advenimiento de internet y la creciente influencia de las redes sociales han
permitido que muchos académicos, historiadores aficionados e investigadores
independientes amplíen aún más la conciencia cultural chamorra. Los vídeos de
YouTube, grupos de Facebook, blogs y foros de redes sociales han generado un creciente
interés en la cultura chamorra tanto por chamorros como por personas
extranjeras.
Los
blogs de historia de Guam como paleric,
del historiador guameño Padre Eric Forbes, continúan educando a muchos
chamorros sobre la historia de Guam / Marianas. Los temas sobre las
contribuciones culturales hispanas se pueden encontrar en muchas entradas de su
bitácora.
Además,
foros de Facebook como Guam’s Hispanic
Heritage brindan a sus miembros ejemplos de nuestra herencia hispana a
través de publicaciones informativas, muchas de las cuales generan un diálogo
directo entre miembros chamorros y otros hispanos. Igualmente, el Círculo Cervantino de Guam
es un foro de debate para chamorros, españoles y demás hispano-hablantes. El Círculo también ha llevado a cabo
actualmente exposiciones, conferencias y publicaciones en español.
El
aumento de la información en internet ha llevado al reconocimiento de Guam por
numerosos sitios web de cultura hispana y foros de redes sociales, tanto en
inglés como en español. El reconocimiento continúa creciendo a medida que se
intercambian más datos a través de estos medios digitales.
La antipatía no
construye puentes
Con
el próximo V Centenario de la Expedición de Fernando de Magallanes y Juan
Sebastián Elcano, Guam está bien posicionado para reencontrarse con España.
Nuestra participación en esta conmemoración histórica podría ser la primera
piedra en la construcción de un nuevo puente para reconectarnos con España.
Mientras
que algunos ven esto como una forma de promover Guam y la cultura chamorra,
otros lo ven como una oportunidad ideal para expresar sus quejas. En las
últimas décadas, el activismo de los grupos indigenistas e independentistas ha
alimentado una creciente antipatía no solo hacia el poder colonial actual,
Estados Unidos, sino también hacia su predecesor, España.
Esta antipatía ha llevado a una deshispanización creciente (eliminación de elementos hispanos) de la cultura chamorra. Los ejemplos son evidentes en la danza folclórica chamorra, donde los estilos neo-nativos recién creados parecen preferirse al tradicional bailan españot, o estilos hispánicos. Del mismo modo, la eliminación de las palabras de origen español del idioma chamorro ha resultado en lo que algunos ahora llaman "neo-chamorro".
Aunque
se ha creado una comisión especial del gobierno para supervisar la
participación de Guam en la conmemoración, a los escépticos les preocupa que
cualquier expresión abierta de actitudes y sentimientos antipáticos pueda derribar
puentes involuntariamente en lugar de construirlos.
Sin embargo, a pesar de cualquier controversia anticipada, nuestra participación en la conmemoración oficial nos brinda la oportunidad de renovar la relación de Guam con España, abriendo así la puerta para fomentar nuevos intercambios culturales y académicos en el futuro.
Conclusión – Abriendo la puerta
Aunque parece que hemos establecido nuestro lugar como miembros de la comunidad oceánica, nuestro patrimonio y cultura mestiza nos recuerdan constantemente que también pertenecemos a otra. Una comunidad que prácticamente no se da cuenta de que existimos. Una con la que compartimos tanta cultura, historia y patrimonio. Y una de la que hemos estado aislados demasiado tiempo.
Puede parecer que nuestro aislamiento geográfico, político y lingüístico nos ha bloqueado, pero siempre hemos tenido la llave, nuestra herencia hispánica, para abrir la puerta. Culturalmente hablando, gran parte de lo que nos espera del otro lado es algo con lo que ya estamos familiarizados.
Podemos
optar por dejar la puerta cerrada y esperar a que lleguen las oportunidades,
mientras que nos ignoran, omiten y olvidan. O podemos elegir girar la llave
nosotros mismos, abrir la puerta y reclamar nuestro lugar legítimo en la
comunidad hispánica global.
Sobre el autor:
Clark
Limtiaco, nativo chamorro, es investigador independiente de la cultura y el
patrimonio chamorro-hispánico. Ha sido profesor de idiomas extranjeros en la
Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) en la Ciudad de México. Durante su
tiempo en México, Limtiaco realizó una investigación, además de asistir y
participar en numerosas conferencias de historia. En 2017, Limtiaco fue
invitado a Madrid por Rafael Rodríguez Ponga (Secretario General del Instituto
Cervantes y Presidente de la Asociación Española de Estudios del Pacífico) para
impartir la conferencia, "El Pueblo Chamorro: Los Hispánicos Olvidados de
Oceanía. Limtiaco repitió su conferencia en 2018 en la Real Academia de Cultura
en Valencia, España. Limtiaco ahora reside en España, donde continúa sus
investigaciones.
Comentarios
Publicar un comentario