EL OBISPO OLANO ESCRIBE EN CHAMORRO

 EL OBISPO OLANO ESCRIBE EN CHAMORRO

Monseñor Miguel Ángel Olano fue obispo de Guam desde 1934 hasta 1945. Llegó por primera vez a la isla desde su España natal en 1919 y con el tiempo fue asignado a la parroquia de Sumay, permaneciendo allí hasta que fue nombrado obispo.
Las décadas de 1920 y 1930 fueron una época en la que todos los chamorros de Guam hablaban chamorro (¡imagínense eso!). Para muchos de ellos, era el único idioma que conocían. Muchos no podrían hablar inglés aunque quisieran, a excepción de algunas palabras como "sí" y "no".
Los forasteros tenían entonces que encontrar traductores, o mejor aún, aprender chamorro ellos mismos. Así lo hicieron los misioneros capuchinos españoles, como lo fue Olano. Un sacerdote definitivamente tenía que aprender chamorro durante aquellos tiempos, para poder escuchar confesiones en chamorro, predicar en chamorro e interactuar con su rebaño chamorro.
A algunos misioneros les fue mejor en chamorro que a otros. Uno, Påle' Román, era considerado una autoridad en el idioma, muchas personas mayores ya fallecidas me decían que hablaba mejor chamorro que muchos chamorros. Olano también fue uno de los mejores en idioma chamorro. Lo hablaba bien, sin necesidad de buscar palabras en un diccionario.
Una pequeña evidencia que muestra su fluidez en chamorro es esta carta que escribió en el año 1967. Eso fue 22 años después de que saliera de Guam. Durante 22 años no tuvo con quien hablar chamorro, habiéndose mudado a Manila en 1945 y luego a España. En ocasiones, los misioneros españoles que habían vivido en Guam y después vivían en otros lugares, a veces se hablaban en chamorro, cuando se reunían. Pero en su mayor parte no tuvieron ocasión de usar el chamorro y, sin embargo, conservaron su conocimiento de la lengua veinte o más años después de salir de Guam.
El evento que ocasionó esta carta en idioma chamorro fue el nombramiento de la Hermana Mary Mark Martínez como Superiora de las Hermanas de la Misericordia en Guam en 1967. Olano había estado muy cerca de los padres de la Hermana, Pedro y María Martínez, y la conoció cuando era una niña, antes de la guerra. El nombramiento de la Hermana como Superiora definitivamente infló el corazón de Olano con orgullo y alegría, en primer lugar por su conexión con la familia Martínez, pero en segundo lugar porque los misioneros españoles antes de la guerra se esforzaron mucho para que monjas católicas vinieran a Guam. Encontraron Hermanas dispuestas a venir a la isla, pero la Marina de los EE. UU. se lo impidió. Olano no pudo evitar sentirse feliz y orgulloso de que las Hermanas no solo habían llegado finalmente a Guam, después de la guerra; sino porque numerosas chamorras se habían convertido en religiosas; e incluso ahora una Hermana de una familia cercana a él se había convertido en Superiora.
Escribiendo el 17 de agosto de 1967 desde San Sebastián, España, Olano dice:
“Leí en el Umatuna si Yu'us que fuiste elegida para ser la Superiora de las Hermanas ahí en Guam. Esta noticia me alegró mucho, porque es la primera vez que una religiosa de Guam es elegida para este importante cargo. Hermana Mary Mark, felicidades para usted y también para todas las Hermanas que viven en el convento. La bendición de Dios para ustedes, para que sean perseverantes, pacientes, etc. Sé que las Hermanas ahí también son muy tolerantes. No sé si hay algunos rebeldes entre ellas.
Adiós y recen todos por el antiguo obispo”.
ALGUNAS OBSERVACIONES
1. El Umatuna si Yu'us es el periódico semanal de la Iglesia Católica en Guam, publicado por la Arquidiócesis (Diócesis, en ese momento). Alguien le enviaba una copia a España. Quién y con qué frecuencia, no lo sé.
2. Olano se equivoca al decir que la Hermana Mary Mark fue la primera chamorra Superiora de las Hermanas de la Misericordia en Guam, pero Olano ya llevaba muchos años fuera y las noticias no eran tan fáciles de obtener en esos días antes de internet. En realidad, fue la Hermana Callista Camacho la primera Superiora chamorra de las Hermanas de la Misericordia en Guam, siendo nombrada en 1960 y sirviendo hasta 1963. La Hermana Mary Mark fue la segunda Superiora chamorra, nombrada en 1967.
3. Es interesante que Olano en su carta en chamorro, use dos palabras en inglés cuando podría haber usado los equivalentes en español/chamorro; notisia para "noticia" y enorabuena para "felicidades".
Autor del texto original: P. ERIC FORBES, Guam.



Comentarios

Entradas populares de este blog

LA BANDERA DE GUAM APARECE EN LA FIESTA NACIONAL DE ESPAÑA

P. JOSÉ BERNARDO PALOMO TORRES

GUAM EN LA ANLE